A Weblate alternative with nothing to self-host
Weblate is excellent open-source, Git-native localization — if you want to run and maintain it (or pay for hosting). KAERIS is the opposite trade: zero setup, drop a file in, get verified translations back. Different tools for different needs.
KAERIS vs Weblate
Weblate is a genuinely good open-source TMS with deep Git integration and self-hosting. KAERIS isn't trying to replace that — it's for when you don't want to run a server at all, and you want a read-back QA step Weblate's MT add-ons don't provide.
If you want full control, self-hosting, deep Git integration and an open-source stack, Weblate is a great choice and we won't pretend otherwise. If you want translations verified and shipped without running any infrastructure, that's KAERIS.
{{var}}, %s, ICU plurals and inline tags are preserved, and a dropped one is flagged as a fact.FAQ
Is KAERIS open-source like Weblate?
Partly: the KAERIS CLI is open-source on GitHub, so you can read exactly what it sends. The hosted service itself isn't self-hostable — that's the trade for zero setup. If a fully self-hosted, open-source stack is a hard requirement, Weblate is the right tool.
How do I use KAERIS with Git, like Weblate?
Install the CLI (pip install kaeris) and add the GitHub Action — it translates new/changed keys and opens a PR, so new locale strings get handled continuously without a dashboard.
Does KAERIS verify translations?
Yes, and this is the main thing Weblate's MT add-ons don't do: every translation is read back into your language by a different model and checked for meaning drift, on top of a deterministic placeholder/tag check. See the benchmark.
Should I switch off Weblate?
Only if self-hosting and maintaining it is more burden than value for you. If you love the Git-native, open-source control, keep it. KAERIS is for teams who'd rather not run the server.
Translate your files, verified, without Weblate
46 languages, placeholder-safe, read-back QA. Free to start, no account.
Drop your file in →